Frame-by-frame translation of Grandma Duck cartoons
Frame # | Speaker | French dialogue | English translation |
1 | Grandma | Je veux que tu ailles chercher Fifi, Riri et Loulou a la gare! Ils arrivent par le 5 H 15! | I want you to go get Fifi, Riri and Loulou at the station! They arrive on the 5:15! |
Gus | Bien, Grand-Mere! | Good, Grandma! | |
2 | Grandma | Tu crois que ca va vraiment marcher? | You think it will really work? |
3 | Grandma | C'est un sacre' cadeau, mais je vais aller lui en commander une en ville! | This is a damned gift, but I will go order him one in town! |
4 | Grandma | Si je m'attendais a te Trolivar la Balthazar! | Yes, If I was waiting for Trolivar and Balthazar! |
Gladstone | On dirait une reunion de famille! | One would say a family reunion! | |
5 | Grandma | Regarde! Tu vas etre content! | Look! You are going to be happy. |
Gus | Chlurp! Cha, ch'es chuper! | Slurp! That it is super! (With his mouth full). | |
6 | Grandma | Ah! C'est ici! | Ah! It is here! |
7 | (frame is illegible) | ||
8 | Donald | Cette voiture... oui! C'est Grand-Mere Donald et Gus! Je vais leur demander s'ils n'ont rien remarque' d'anormal! | That car...yes! It is Grandma Donald and Gus! I'll go ask them if they didn't notice anything strange! |
9 | Grandma | Mon dieu! Qu'est que c'est que ca? | My god! What is that? |
10 | Grandma | C'est agreable d'aller faire des courses, Gus, mais c'est encore mieux de rentrer. | It is good to go shopping, Gus, but it is better to return. |